немного поэзии

Edith Seagal

Different languages

I met a little girl

Who came from another land

I couldn't speak her language,

But I took her by the hand.

 

We danced together,

Had such fun,

Dancing is a language

You can speak with anyone.

Комментарии (5)

В самую точку! И главное так просто написано, не надо мозг ломать чтобы понять смысл стиха.

здорово как!

26 фев 2012 Букреев Глеб

А можно перевод, а?! Ну не разумею я мову не русскую(

27 фев 2012 Блинов Иван

Перевод... А смысл, поэзия хороша в оригинале, это прозу можно переводить, и то часть смысла теряется, а в переводе рушится все - рифма, размер, образность. Стихи надо читать на оригинальном языке, есть, конечно и исключения, но не тут. Смысл имеющегося стиха - я встретил девочку из другой страны, мы не знали языка друг друга. Но я взял ее руку, мы вместе танцевали и нам было весело. Танец - язык, на котором ты можешь говорить хоть с кем.

Вот так же буржуи переводят нашего Пушкина и говорят: "тю, банальщина"

Добавить комментарий
© 2008 Клуб Королевство, г. Миасс Челябинской области Сайт работает при поддержке Института минералогии УрО РАН г. Миасс